أقوال ومعاني الصداقة في اللغة الإنكليزية - ...يتحدث Wordly

أقوال ومعاني الصداقة في اللغة الإنكليزية


أقوال ومعاني الصداقة في اللغة الإنكليزية

 

يعرف أي شخص كان على علاقة صداقة ، أنها عملية وتجربة معقدة. “الصداقات الحقيقية تتميز برغبة كل عضو في الانخراط مع الآخر – يتعلق الأمر بالاهتمام المتبادل بتجارب وأفكار بعضنا البعض ، فضلاً عن الشعور” بالانتماء “والتواصل. تتطلب الصداقات المعاملة بالمثل – من الإعجاب والاحترام والثقة والدعم العاطفي والفعال.

كل هذا جيد، ولكن إذا لم يرى صديق جديد محتمل نفس السحر المبهج في داخلك ، فمن غير المرجح أن يأتي أي شيء عميق ودائم منه. ومع ذلك ، ليس هناك من معرفة متى وأين تتطور الصداقة. غالبًا ما تنشأ من اهتمامات أو هواية مشتركة ، وعادة ما يتم الجمع بين الناس لأنهم في نفس المرحلة من الحياة ، مثل الآباء الجدد أو المتقاعدين. يميل الأشخاص من خلفيات وثقافات متشابهة أيضًا إلى الاجتماع معًا من خلال الترابط عبر تجارب مشتركة مدى الحياة.

 

تلخص الصداقة بأقوال قد يكون اشهرها:

A real friend is one who walks in when the rest of the world walks out

Walter Winchell

الصديق الحقيقي هو الشخص الذي يدخل عندما يخرج بقية العالم

والتر وينتشل

 

If you live to be 100, I hope I live to be 100 minus 1 day, so I never have to live without you.

Winnie the Pooh

إذا كنت تعيش حتى تصل إلى 100 عامًا ، أتمنى أن أعيش 100 ناقص يوم واحد ، لذلك لن أضطر أبدًا إلى العيش بدونك.

ويني ذا بوه

 

I like to listen. I have learned a great deal from listening carefully. Most people never listen.

Ernest Hemingway

احب ان اسمع. لقد تعلمت الكثير من الاستماع بعناية. معظم الناس لا يستمعون أبدًا.

إرنست همنغواي

 

Friendship is born at that moment when one person says to another, ‘What! You too? I thought I was the only one.

C.S. Lewis

تولد الصداقة في تلك اللحظة عندما يقول شخص لآخر ، “ماذا! و انت ايضا؟ ظننت أنني واحد فقط.

سي اس لويس

 

True friendship comes when the silence between two people is comfortable

David Tyson

تأتي الصداقة الحقيقية عندما يكون الصمت بين شخصين مريحًا

ديفيد تايسون

 

Sweet is the memory of distant friends! Like the mellow rays of the departing sun, it falls tenderly, yet sadly, on the heart.

Washington Irving

الحلو هو ذكرى الاصدقاء البعيدين! مثل أشعة الشمس الغائبة، تسقط برقة ، ولكن للأسف ، على القلب.

واشنطن ايرفينغ

 

ما يقوله الفلاسفة عن الصداقة

ما هي الصداقة؟ كم عدد أنواع الصداقة التي يمكننا التعرف عليها ، وإلى أي درجة سنسعى إلى كل منها؟ عالج العديد من أعظم الفلاسفة في كل من العصور القديمة والحديثة هذه الأسئلة المجاورة.

 

أرسطو Aristotle

في الكتاب الثامن والتاسع من “الأخلاق النيقوماخية” ، قسم أرسطو الصداقة إلى ثلاثة أنواع:

  1. Friends for pleasure: Social bonds that are established to enjoy one’s spare time, such as friends for sports or hobbies, friends for dining, or for parties.

أصدقاء من أجل المتعة: الروابط الاجتماعية التي يتم إنشاؤها للاستمتاع بوقت فراغ المرء ، مثل الأصدقاء لممارسة الرياضة أو الهوايات أو الأصدقاء لتناول الطعام أو للحفلات.

 

  1. Friends for benefit: All bonds for which cultivation is primarily motivated by work-related reasons or by civic duties, such as being friends with your colleagues and neighbors.

أصدقاء من أجل المنفعة: جميع الروابط التي يكون الدافع وراء الزراعة لها أساسًا لأسباب متعلقة بالعمل أو الواجبات المدنية ، مثل أن تكون صديقًا لزملائك وجيرانك.

 

  1. True friends: True friendship and true friends are what Aristotle explains are mirrors to each other and ”a single soul dwelling in two bodies.”

الأصدقاء الحقيقيون: الصداقة الحقيقية والأصدقاء الحقيقيون هم ما يشرح أرسطو أنهم مرايا لبعضهم البعض و “روح واحدة تسكن في جسدين”.

 

او كما قال

In poverty and other misfortunes of life, true friends are a sure refuge. The young they keep out of mischief; to the old, they are a comfort and aid in their weakness, and those in the prime of life, they incite to noble deeds.

في حالة الفقر ومصائب الحياة الأخرى ، يكون الأصدقاء الحقيقيون ملاذًا أكيدًا. الشبان يحفظونهم من الشر. للكبار هم راحة ومساعدة في ضعفهم ، ومن هم في مقتبل العمر يحرضون على الأعمال النبيلة.

 

سينيكا Seneca

وهو أستاذ اللغة اللاتينية ، جامعة برمنغهام ، إنجلترا ، 1955-1972. مؤلف كتاب الرومان.

قال في الصداقة

If you consider any man a friend whom you do not trust as you trust yourself, you are mightily mistaken and you do not sufficiently understand what true friendship means… When friendship is settled, you must trust; before friendship is formed, you must pass judgment. Those persons indeed put last first and confound their duties, who … judge a man after they have made him their friend, instead of making him their friend after they have judged him. Ponder for a long time whether you shall admit a given person to your friendship; but when you have decided to admit him, welcome him with all your heart and soul. Speak as boldly with him as with yourself… Regard him as loyal and you will make him loyal.

 

إذا كنت تعتبر أي رجل صديقًا لا تثق به كما تثق بنفسك ، فأنت مخطئ إلى حد بعيد ولا تفهم بشكل كافٍ ما تعنيه الصداقة الحقيقية … عندما تتم تسوية الصداقة ، يجب أن تثق ؛ قبل تكوين الصداقة ، يجب أن تصدر حكمًا. هؤلاء الأشخاص يضعون حقًا في المرتبة الأخيرة ويخلون من واجباتهم ، الذين… يحكمون على الرجل بعد أن جعلوه صديقهم ، بدلاً من جعله صديقهم بعد أن حكموا عليه. فكر لفترة طويلة فيما إذا كنت ستقبل شخصًا معينًا في صداقتك ؛ ولكن عندما تقرر قبوله ، أرحب به من كل قلبك وروحك. تحدث معه بجرأة كما مع نفسك … اعتبره مخلصًا وستجعله مخلصًا.

 

وأيضاً قال

He who regards himself only, and enters upon friendships for this reason, reckons wrongly. The end will be like the beginning: he has made friends with one who might assist him out of bondage; at the first rattle of the chain such a friend will desert him. These are the so-called “fair-weather” friendships; one who is chosen for the sake of utility will be satisfactory only so long as he is useful. Hence prosperous men are blockaded by troops of friends; but those who have failed stand amid vast loneliness their friends fleeing from the very crisis which is to test their worth. Hence, also, we notice those many shameful cases of persons who, through fear, desert or betray. The beginning and the end cannot but harmonize. He who begins to be your friend because it pays will also cease because it pays. A man will be attracted by some reward offered in exchange for his friendship, if he be attracted by aught in friendship other than friendship itself.

من اعتبر نفسه فقط ، ودخل في صداقات لهذا السبب ، فيحسب خطأ. ستكون النهاية مثل البداية: لقد أقام صداقات مع شخص قد يساعده على الخروج من العبودية ؛ في أول حشرجة من السلسلة سوف يتخلى عنه مثل هذا الصديق. هذه هي ما يسمى بصداقات “الطقس المعتدل”. الشخص الذي يتم اختياره من أجل المنفعة سيكون مرضيًا فقط طالما أنه مفيد. ومن ثم فإن الرجال الأثرياء محاصرون من قبل جيوش الأصدقاء. لكن أولئك الذين فشلوا يقفون وسط الوحدة الهائلة التي يهرب أصدقاؤهم من الأزمة ذاتها وهي اختبار لقيمتهم. ومن هنا أيضًا ، نلاحظ تلك الحالات المخزية العديدة لأشخاص ، من خلال الخوف أو الهجر أو الخيانة. البداية والنهاية لا يسعهما إلا التنسيق. من يبدأ في أن يكون صديقك لأنه يدفع ، سيتوقف أيضًا لأنه يدفع. ينجذب الرجل إلى بعض المكافآت المقدمة مقابل صداقته ، إذا كان ينجذب إلى صداقة أخرى غير الصداقة نفسها.

 

فرانسيس بيكون Francis Bacon

وهو فيلسوف ورجل دولة وكاتب إنجليزي، معروف بقيادته للثورة العلمية عن طريق فلسفته الجديدة القائمة على ” الملاحظة والتجريب “. من الرواد الذين انتبهوا إلى غياب جدوى المنطق الأرسطي الذي يعتمد على القياس.

وقال عن الصداقة

Without friends the world is but a wilderness.

بدون أصدقاء العالم ليس سوى برية.

 

There is no man that imparteth his joys to his friend, but he joyeth the more; and no man that imparteth his griefs to his friend, but he grieveth the less.

لا يوجد انسان ينقل افراحه لصديقه الا انه يفرح اكثر. ولا انسان ينقل حزنه لصديقه الا يقل حزنه.

 

بلوتارك Plutarch

وهو مؤرخ و ناقد يوناني كبير ، يعتبر من اكبر مؤرخين السير و التراجم في العالم القديم. كتب ” سير متوازية ” و عمل فيه مقارنات بين الشخصيات اليونانية و يه بموضوعيه و نزاهة. كتب كمان محاورات و مقالات أخلاقية.

وقال في الصداقة

I don’t need a friend who changes when I change and who nods when I nod; my shadow does that much better.

لست بحاجة إلى صديق يتغير عندما أتغير ويهز رأسه عند الإيماء ؛ ظلي يفعل ذلك أفضل بكثير.

 

Prosperity is no just scale; adversity is the only balance to weigh friends.

الرخاء ليس مقياساً عادلاً. الشدائد هي التوازن الوحيد لوزن الأصدقاء.

A Roman divorced from his wife, being highly blamed by his friends, who demanded, “Was she not chaste? Was she not fair? Was she not fruitful?” holding out his shoe, asked them whether it was not new and well made. “Yet,” added he, “none of you can tell where it pinches me.”

روماني مطلق من زوجته ، يلومه أصدقاؤه بشدة ، الذين سألوه: “ألم تكن عفيفة؟ أليست عادلة؟ ألم تكن مثمرة؟” ممددًا حذائه وسألهم عما إذا كان جديدًا ومصنوعًا جيدًا. وأضاف: “ومع ذلك ، لا أحد منكم يستطيع أن يخبرني أين يقرصني”.

 

When the strong box contains no more both friends and flatterers shun the door.

عندما لا يحتوي الصندوق القوي على المزيد من الأصدقاء والمغريين ، تجنب الباب.

 

Friendship is the most pleasant of all things, and nothing more glads the heart of man.

الصداقة هي أجمل الأشياء في كل شيء ، ولا شيء أكثر يسعد قلب الإنسان.

 

Friendship requires a steady, constant, and unchangeable character, a person that is uniform in his intimacy.

تتطلب الصداقة شخصية ثابتة ومستقرة وغير قابلة للتغيير ، شخصًا موحدًا في حميميته.

 

ويليام جيمس William James

فيلسوف وعالم نفس أمريكي ، وأول معلم يقدم دورة في علم النفس في الولايات المتحدة. يعتبر جيمس مفكرًا رائدًا في أواخر القرن التاسع عشر ، وأحد أكثر الفلاسفة تأثيرًا في الولايات المتحدة ، و “أبو علم النفس الأمريكي”

وقال

Human beings are born into this little span of life of which the best thing is its friendship and intimacies, and soon their places will know them no more, and yet they leave their friendships and intimacies with no cultivation, to grow as they will by the roadside, expecting them to ‘keep’ by force of inertia.

يولد البشر في هذه الفترة الصغيرة من الحياة التي يكون أفضل شيء فيها هو صداقتهم وحميمياتهم ، وسرعان ما لن تعرفهم أماكنهم أكثر من ذلك ، ومع ذلك يتركون صداقاتهم وأقرانهم دون تربية ، وينمون كما يريدون على جانب الطريق ، متوقعًا منهم أن “يبقوا” بقوة القصور الذاتي.

 

 

أقوال الشعراء عن الصداقة

 

جبران خليل جبران Khalil Gibran

شاعر وكاتب ورسام لبناني من أدباء وشعراء المهجر، ولد في بلدة بشري في شمال لبنان زمن متصرفية جبل لبنان، في سوريا العثمانية ونشأ فقيرًا، كانت والدته كاميلا في الثلاثين من عمرها عندما وُلد وكان والده خليل هو زوجها الثالث. ولم يتلق التعليم الرسمي خلال شبابه في متصرفية جبل لبنان. هاجر صبيًا مع عائلته إلى الولايات المتحدة الأمريكية، ليدرس الأدب وليبدأ مسيرته الأدبية، والكتابة باللغتين العربية والإنجليزية، امتاز أسلوبه بالرومانسية ويعتبر من رموز ذروة وازدهار عصر نهضة الأدب العربي الحديث، وخاصة في الشعر النثري.

 

قال في الصداقة في قصيدة نثرية

Your friend is your needs answered.
He is your field which you sow with love and reap with thanksgiving.
And he is your board and your fireside. For you come to him with your hunger, and you seek him for peace.
When your friend speaks his mind you fear not the “nay” in your own mind, nor do you withhold the “ay.”
And when he is silent your heart ceases not to listen to his heart;
For without words, in friendship, all thoughts, all desires, all expectations are born and shared, with joy that is unacclaimed.

صديقك هو تلبية احتياجاتك.

هو حقلك الذي تزرعه بالحب وتحصد بالشكر.

وهو لوحك وموقدك. لأنك أتيت إليه بجوعك ، وتطلبه السلام.

عندما يتحدث صديقك عن رأيه ، فأنت لا تخشى “لا” في عقلك ، ولا تحجب كلمة “ay”.

وعندما يصمت قلبك يكف عن سماع قلبه.

لأنه بدون كلمات ، في الصداقة ، كل الأفكار ، كل الرغبات ، كل التوقعات تولد وتتشارك ، بفرح لا يُطالب به.

 

سي اس لويس C. S. Lewis

كاتب وباحث إيرلندي وُلد في 29 نوفمبر 1898 وتوفي في 22 نوفمبر 1963. تنوعت اهتماماته بين أدب القرون الوسطى وعلم العقائد في المسيحية والنقد الأدبي والبث الإذاعي والعلاقة الافتراضية بين الخير والشر، بالإضافة إلى سلسلة الأطفال الشهيرة التي كتبها، سجلات نارنيا، وكتب خيالية أخرى مثل رسائل سكروتيب وثلاثية الفضاء.

قال

Friendship is born at that moment when one person says to another, “What! You too? I thought I was the only one!”

تولد الصداقة في تلك اللحظة عندما يقول شخص لآخر ، “ماذا! أنت أيضًا؟ اعتقدت أنني الوحيد!”

 

Lovers seek for privacy. Friends find this solitude about them, this barrier between them and the herd, whether they want it or not.

يبحث العشاق عن الخصوصية. يجد الأصدقاء هذه العزلة عنهم ، وهذا الحاجز بينهم وبين القطيع ، سواء أرادوا ذلك أم لا.

 

In a circle of true Friends each man is simply what he is: stands for nothing but himself. No one cares twopence about anyone else’s family, profession, class, income, race, or previous history. Of course you will get to know about most of these in the end. But casually. They will come out bit by bit, to furnish an illustration or an analogy, to serve as pegs for an anecdote; never for their own sake. That is the kingliness of Friendship.

في دائرة الأصدقاء الحقيقيين ، كل رجل هو ببساطة ما هو عليه: لا يمثل أي شيء سوى نفسه. لا أحد يهتم بالاثنين لعائلة أي شخص آخر أو مهنته أو طبقته أو دخله أو عرقه أو تاريخه السابق. بالطبع ستتعرف على معظم هذه الأشياء في النهاية. لكن عرضا. سيخرجون شيئًا فشيئًا ، لتقديم رسم توضيحي أو تشبيه ، ليكونوا بمثابة أوتاد للحكاية ؛ أبدا لمصلحتهم. هذه هي ملكية الصداقة.

 

أقوال العلم والعلماء عن الصداقة

شارلز داروين Charles Darwin

عالم تاريخ طبيعي وجيولوجي بريطاني ولد في إنجلترا في 12 فبراير 1809 في شرو سبوري لعائلة إنجليزية علمية وتوفي في 19 أبريل 1882. والده هو الدكتور روبرت وارنج داروين، وكان جده “ارازموس داروين” عالماً ومؤلفاً بدوره.

 

اكتسب داروين شهرته كمؤسس لنظرية التطور والتي تنص على أن كل الكائنات الحية على مر الزمان تنحدر من أسلاف مشتركة، وقام باقتراح نظرية تتضمن أن هذه الأنماط المتفرعة من عملية التطور ناتجة لعملية وصفها بالانتقاء (الانتخاب) الطبيعي، وكذلك الصراع من أجل البقاء له نفس تأثير الاختيار الصناعي المساهم في التكاثر الانتقائي للكائنات الحية.

 

قال في الصداقة

A circumstance which influenced my whole career more than any other … was my friendship with Professor Henslow … a man who knew every branch of science…. During the latter half of my time at Cambridge [I] took long walks with him on most days; so that I was called by some of the dons “the man who walks with Henslow.”

 

من الظروف التي أثرت في حياتي المهنية كلها أكثر من أي ظرف آخر … كانت صداقتي مع البروفيسور هنسلو … رجل عرف كل فرع من فروع العلم … خلال النصف الأخير من وقتي في كامبريدج كنت أمشي لمسافات طويلة معه في معظم الأيام. لذلك أطلق علي من قبل بعض الدونات “الرجل الذي يسير مع هينسلو”.

 

فريمان دايسون Freeman Dyson

رياضي وفيزيائي نظري أمريكي من أصل بريطاني. اشتهر بعمله في مجال نظرية الكم وفيزياء الحالة الصلبة وعلم الفلك والهندسة النووية. هو عضو في مجلس الرعاة من نشرة علماء الذرة. عاش دايسون في جامعة برنستون من ولاية نيو جيرسي لأكثر من خمسين عاما.

قال عن الصداقة

Human societies are glued together with conversation and friendship. Conversation is the natural and characteristic activity of human beings. Friendship is the milieu within which we function.

المجتمعات البشرية ملتصقة بالمحادثة والصداقة. المحادثة هي النشاط الطبيعي والمميز للبشر. الصداقة هي البيئة التي نعمل فيها.

 

I belonged to a small minority of boys who were lacking in physical strength and athletic prowess. … We found our refuge in science. … We learned that science is a revenge of victims against oppressors, that science is a territory of freedom and friendship in the midst of tyranny and hatred.

كنت أنتمي إلى أقلية صغيرة من الأولاد الذين كانوا يفتقرون إلى القوة البدنية والبراعة الرياضية. … وجدنا ملاذنا في العلم. … تعلمنا أن العلم هو انتقام للضحايا من الظالمين ، وأن العلم هو أرض الحرية والصداقة في وسط الاستبداد والكراهية.

 

البرت اينشتاين Albert Einstein

عالم فيزياء ألماني يشتهر بأب النسبية كونه واضع النسبية الخاصة والنسبية العامة الشهيرتين اللتين كانتا اللبنة الأولى للفيزياء النظرية الحديثة ولقد حاز في عام 1921 على جائزة نوبل في الفيزياء عن ورقة بحثية عن التأثير الكهروضوئي، ضمن ثلاثمائة ورقة علمية أخرى له في تكافؤ المادة والطاقة وميكانيكا الكم وغيرها، وأدت استنتاجاته المبرهنة إلى تفسير العديد من الظواهر العلمية التي فشلت الفيزياء الكلاسيكية في إثباتها. بدأ أينشتاين “بالنسبية الخاصة” التي خالفت نظرية نيوتن في الزمان والمكان لتحل بشكل خاص مشاكل النظرية القديمة فيما يتعلق بالأمواج الكهرومغناطيسية عامة، والضوء خاصة.

قال في الصداقة

It was my good fortune to be linked with Mme. Curie through twenty years of sublime and unclouded friendship. I came to admire her human grandeur to an ever growing degree. Her strength, her purity of will, her austerity toward herself, her objectivity, her incorruptible judgement— all these were of a kind seldom found joined in a single individual… The greatest scientific deed of her life—proving the existence of radioactive elements and isolating them—owes its accomplishment not merely to bold intuition but to a devotion and tenacity in execution under the most extreme hardships imaginable, such as the history of experimental science has not often witnessed.

كان من حسن حظي أن أكون مرتبطًا سيدتي. كوري عبر عشرين عامًا من الصداقة السامية والصريحة. جئت لأعجب بعظمتها البشرية إلى درجة متزايدة. قوتها ، ونقاء إرادتها ، وتقشفها تجاه نفسها ، وموضوعيتها ، وحكمها غير القابل للفساد – كل هذه الأشياء كانت من نوع نادرًا ما وجدت مرتبطة بفرد واحد … أعظم عمل علمي في حياتها – يثبت وجود العناصر المشعة وعزلهم – لا يعود إنجازه إلى الحدس الجريء فحسب ، بل إلى التفاني والإصرار في التنفيذ في ظل أشد الصعوبات التي يمكن تخيلها ، مثل تاريخ العلوم التجريبية التي لم يشهدها كثيرًا.

 

أتمنى ان تكون قد استمتعت بقراءة هذه المقالة واستفدت ايضاً وسهلت عليك بعض الأمور.

 

إذا لم تؤد الدراسة بمفردك إلى النتائج التي تريدها، فيمكنك دائمًا أن تسأل مدرسًا ذا خبرة أو متحدثًا أصليًا للغة الإنجليزية. سيكونون سعداء بمساعدتك في الإجابة عن أسئلتك وإرشادك خلال التطبيقات العملية لقواعد اللغة الإنجليزية.

 

انتظر مقالاتي القادمة عن مواضيع جديدة ومفيدة.

Recent Content