Direct and Indirect Speech - ...يتحدث Wordly

Direct and Indirect Speech


Direct and Indirect Speech

 

الخطاب المباشر والخطاب غير المباشر في اللغة الإنكليزية

 

هناك العديد من المناسبات التي نحتاج فيها إلى وصف حدث أو فعل حدث ، وغالبًا ما يتضمن ذلك تكرار ما قاله أحدهم. يمكن أن تتضمن مثل هذه المناسبات موقفًا اجتماعيًا وكذلك في بريد إلكتروني للعمل أو عرض تقديمي. من أجل وصف ما قاله الناس ، هناك نوعان مختلفان من الكلام – الكلام المباشر والخطاب غير المباشر (أو الكلام المبلغ عنه).

تابع القراءة لمعرفة المزيد حول هذه النماذج وتحسين مهاراتك في سرد القصص باللغة الإنجليزية.

 

الإجابة عن أسئلة الآخرين

يمكنك الإجابة على السؤال ماذا قال؟ بطريقتين:

  • بتكرار الكلمات المنطوقة (الكلام المباشر direct speech).
  • من خلال نقل الكلمات المنطوقة (الكلام غير المباشر أو المبلغ عنه indirect or reported speech).

 

direct speech

يكرر الكلام المباشر الكلمات المنطوقة بالضبط أو يقتبسها. عندما نستخدم الكلام المباشر في الكتابة ، نضع الكلمات المنطوقة بين علامتي الاقتباس (“”) ولا يوجد تغيير في هذه الكلمات. قد نبلغ عن شيء يقال الآن (على سبيل المثال محادثة هاتفية) ، أو نخبر شخصًا ما لاحقًا عن محادثة سابقة.

مثلاً

تقول ، “في أي وقت ستكون بالمنزل؟” She says, “What time will you be home?”
قالت ، “في أي وقت ستكون بالمنزل؟” وقلت: “لا أعرف!” She said, “What time will you be home?” and I said, “I don’t know! “
“هناك ذبابة في حساءتي!” صرخت سيمون. “There’s a fly in my soup!” screamed Simone.
قال جون ، “يوجد فيل خارج النافذة.” John said, “There’s an elephant outside the window.”
قالت: رأيته. She said, “I saw him.”

 

Indirect speech

عادةً ما يتم استخدام الكلام المبلغ عنه أو غير المباشر للتحدث عن الماضي ، لذلك نقوم عادةً بتغيير صيغة الكلمات المنطوقة. نستخدم تقارير أفعال مثل “قل” و “أخبر” و “اسأل” ، وقد نستخدم كلمة “ذلك” لتقديم الكلمات المبلغ عنها. لا يتم استخدام الفواصل المقلوبة.

مثلاً

قالت إنها رأته She said that she had seen him
أخبرته أنها سعيدة. She told him that she was happy.
قال إنه متعب. He said that he was tired.
يقولون أنهم باردون. They say that they’re cold.
قال إن لديه سيارة جديدة. He said he had a new car.

 

عندما نبلغ عما يقوله شخص ما في المضارع البسيط present simple، كما في الجملة أعلاه ، فإننا عادة لا نغير الزمن ، بل نغير الفاعل ببساطة. ومع ذلك ، عندما نبلغ عن أشياء في الماضي ، فإننا عادة ما نغير الزمن عن طريق تحريكه خطوة إلى الوراء. على سبيل المثال ، في الجملة التالية ، يصبح المضارع البسيط present simple هو الماضي البسيط past simple في الكلام غير المباشر

 

الكلام المباشر: “لدي سيارة جديدة.” Direct speech: “I have a new car.”
كلام غير مباشر: قال إن لديه سيارة جديدة. Indirect speech: He said he had a new car.

 

في الجدول التالي ستجد الأفعال المختلفة وكيف تتغير عنها في الخطاب المباشر وغير المباشر

Tense Direct Speech Reported Speech
present simple I like ice cream She said (that) she liked ice cream.
present continuous I am living in London She said (that) she was living in London.
past simple I bought a car She said (that) she had bought a car OR She said (that) she bought a car.
past continuous I was walking along the street She said (that) she had been walking along the street.
present perfect I haven’t seen Julie She said (that) she hadn’t seen Julie.
past perfect* I had taken English lessons before She said (that) she had taken English lessons before.
will I’ll see you later She said (that) she would see me later.
would* I would help, but..” She said (that) she would help but…
can I can speak perfect English She said (that) she could speak perfect English.
could* I could swim when I was four She said (that) she could swim when she was four.
shall I shall come later She said (that) she would come later.
should* I should call my mother She said (that) she should call her mother
might* I might be late She said (that) she might be late
must I must study at the weekend She said (that) she must study at the weekend OR She said she had to study at the weekend

 

تتبع جميع الأزمنة الأخرى تغييرًا مشابهًا في الكلام غير المباشر. هذا مثال لجميع الأزمنة الرئيسية:

 

الترجمة Indirect speech Direct speech
قال إنه يعيش في وسط المدينة He said he lived in the city center He said: I live in the city center
قال إنه سيخرج He said he was going out He said: I’m going out
قال أنه انتهى He said he had finished He said: I’ve finished
قال إنه كان يدرس كثيرًا He said he had been studying a lot He said: I’ve been studying a lot
قال إنه وصل قبلك He said he had arrived before you He said: I arrived before you
قال إنه غادر بالفعل He said he had already left He said: I had already left
قال إنه سيكون هناك الساعة 2:00 مساءً. He said he would be there at 2:00 p.m. He said: I’ll be there at 2:00 p.m.

 

تنطبق نفس قاعدة تحريك الأزمنة خطوة واحدة إلى الوراء أيضًا على الأفعال الشرطية. فمثلاً

الترجمة Indirect speech Direct speech
قالت إنها تستطيع السباحة She said she could swim She said: I can swim
قالت أنها يجب أن تذهب She said she had to go She said: I must go
قالت أنها قد تقود السيارة هناك She said she might drive there She said: I may drive there
سألت إذا كان علينا أن نبدأ She asked if we should start She said: shall we start?
قالت أنها ستتصل بي She said she would call me She said: I’ll call you

 

استخدام say – tell

كبديل لاستخدام “say” ، يمكننا أيضًا استخدام “tell” (“أخبر told” في الماضي) في الكلام المبلغ عنه ، ولكن في هذه الحالة تحتاج إلى إضافة ضمير الكائن. فمثلا

أخبرني أنه سيتصل بآلان. He told me he was going to call Alan.
قالوا لها إنهم سيصلون متأخرين قليلاً. They told her they would arrive a little late.
لقد أخبرتنا أنك انتهيت من الطلب بالفعل. You told us you’d already finished the order.

 

تغيير التعبير عن الوقت

في بعض الأحيان يكون من الضروري تغيير تعبيرات الوقت عند الإبلاغ عن الكلام ، خاصة عندما تتحدث عن الماضي ولم يعد المرجع الزمني ساريًا.

مثلاً

خطاب مباشر: “سأرى أخي غدًا.” Direct speech: “I’m seeing my brother tomorrow.”
كلام غير مباشر: قالت إنها كانت ترى شقيقها في اليوم التالي. Indirect speech: She said she was seeing her brother the following day.
خطاب مباشر: “أصبت بصداع أمس.” Direct speech: “I had a headache yesterday.”
الكلام غير المباشر: قلت إنك عانيت من صداع أول أمس. Indirect speech: You said you’d had a headache the day before yesterday.
خطاب مباشر: “إنها تمطر منذ ظهر اليوم.” Direct speech: “It’s been raining since this afternoon.”
خطاب غير مباشر: قال إنها كانت تمطر منذ ظهر ذلك اليوم. Indirect speech: He said it’d been raining since that afternoon.
خطاب مباشر: “لم أرهم منذ الأسبوع الماضي”. Direct speech: “I haven’t seen them since last week.”
خطاب غير مباشر: قالت إنها لم ترهم منذ الأسبوع الماضي. Indirect speech: She said she hadn’t seen them since the previous week.
قلت ، “سألتقي بك هنا غدًا.” I said, ‘I’ll meet you here tomorrow.’
أخبرتها أنني سألتقي بها هناك في اليوم التالي / التالي. I told her I would meet her there the next/following day.
قالت ، “لا أرغب في مناقشته في هذه اللحظة”. She said, ‘I do not wish to discuss it at this moment in time.’
قالت إنها لا ترغب في مناقشتها في تلك اللحظة في الوقت المناسب. She said she did not wish to discuss it at that moment in time.
قال ، “أريدها الآن.” He said, “I want it now.”
قال إنه يريد ذلك حينها / في تلك اللحظة. He said he wanted it then/at that moment.
احتج الصبي قائلا “لقد أنهيت العمل قبل ثلاثة أسابيع”. ‘I finished the job three weeks ago,’ the boy protested.
اعترض الصبي على أنه أنهى وظيفته قبل ثلاثة أسابيع. The boy protested that he had finished the job three weeks before.

 

واليك جدول التغييرات التي تطرأ على الأزمنة حين تتبدل بين الخطاب المباشر وغير المباشر:

now then / at that time
today yesterday / that day / Tuesday / the 27th of June
yesterday the day before yesterday / the day before / Wednesday / the 5th of December
last night the night before, Thursday night
last week the week before / the previous week
tomorrow today / the next day / the following day / Friday

لذلك ، ليس هناك تحويل سهل. عليك حقًا التفكير في الوقت الذي قيل فيه الخطاب المباشر.

 

الأسئلة والتبليغ عنها

عندما تقوم بالإبلاغ عن سؤال ، فأنت بحاجة إلى تغيير صيغة الاستفهام إلى جملة إيجابية ، مع إعادة الفعل إلى الوراء خطوة واحدة ، كما هو الحال مع الكلام العادي.

هناك نوعان من الأسئلة التي يمكننا الإبلاغ عنها – الأسئلة التي لها إجابة بنعم / لا ، والأسئلة التي تبدأ بكلمة سؤال مثل “ماذا” و “أين” و “من” وما إلى ذلك. عندما نبلغ عن سؤال بنعم / لا ، نستخدم “إذا”. فمثلا:

الكلام المباشر: “هل يعيشون هنا؟” Direct speech: “Do they live here?”
خطاب غير مباشر: سألتني إذا كانوا يعيشون هنا. Indirect speech: You asked me if they lived here.
“هل ستذهب إلى مؤتمر هلسنكي؟” ‘Are you going to the Helsinki conference?’
سألني إذا كنت ذاهبًا إلى مؤتمر هلسنكي. He asked me if I was going to the Helsinki conference.
“هل انتهيت من المشروع بعد؟” ‘Have you finished the project yet?’
سألتنا عما إذا كنا قد انتهينا من المشروع بعد. She asked us whether we’d finished the project yet.

 

كما ترى ، في النسخة المبلغ عنها من السؤال ، تم حذف “do” لأنه لم يعد سؤالاً ، والفعل “live” يصبح “lived”.

 

بالنسبة للأسئلة التي تبدأ بكلمات السؤال مثل “ماذا” ، “أين” ، “متى” ، “من” ، وما إلى ذلك ، نقوم بالإبلاغ عن السؤال باستخدام كلمة السؤال ولكن نغير صيغة الاستفهام إلى صيغة الإيجاب. فمثلاً

الكلام المباشر: “أين يعيشون؟” Direct speech: “Where do they live?”
الكلام غير المباشر: سألتني أين يعيشون. Indirect speech: You asked me where they lived.
الكلام المباشر: “متى ستغادر؟” Direct speech: “When are you leaving?”
الكلام غير المباشر: سألنا متى نغادر. Indirect speech: He asked us when we were leaving.
خطاب مباشر: “كيف سيصلون إلى هنا؟” Direct speech: “How will they get here?”
خطاب غير مباشر: سألتني كيف سيصلون إلى هنا. Indirect speech: She asked me how they would get here.
الكلام المباشر: “هل تعمل من المنزل؟” هو قال. direct speech: ‘Do you work from home?’ he said.
حديث غير مباشر: سألني إذا كنت أعمل من المنزل. indirect speech: He asked me if I worked from home.
خطاب مباشر: “من رأيت؟” هي سألت. direct speech: ‘Who did you see?’ she asked.
خطاب غير مباشر: سألتني من رأيت. indirect speech: She asked me who I’d seen.
خطاب مباشر: “هل يمكنك كتابة ذلك لي؟” هي سألت. direct speech: ‘Could you write that down for me?’ she asked.
خطاب غير مباشر: طلبت مني أن أكتبه. indirect speech: She asked me to write it down.
الخطاب المباشر: “هل تحب العمل في المبيعات؟” سأل. direct speech: ‘Do you like working in sales?’ he asked.
خطاب غير مباشر: سألني إذا كنت أحب العمل في المبيعات. indirect speech: He asked me if I liked working in sales.

 

عندما نبلغ عن سؤال نستخدم عادة الفعل “اسأل”. كما هو الحال مع الفعل “to tell” ، فإن الفعل “to ask” يتبعه عادة ضمير مفعول به ، على الرغم من أنه من الممكن حذفه.

التبليغ عن الأوامر والطلبات

عندما تعطي أمرًا لشخص ما ، فإنك تستخدم صيغة الأمر ، مما يعني استخدام الفعل فقط بدون فاعل. فمثلا:

“اتصل بي لاحقًا.” Call me back later.”
“تفضل بالجلوس.” Have a seat.”
“لا تفعل ذلك!” Don’t do that!”

 

للإبلاغ عن أمر نستخدم “tell” وصيغة المصدر من الفعل. فمثلا:

أخبرتني أن أعاود الاتصال بك لاحقًا. You told me to call you back later.
قال لي أن أجلس. He told me to have a seat.
قالت لنا ألا نفعل ذلك. She told us not to do that.

 

عند تقديم طلب ، عادة ما تستخدم كلمات مثل “يمكن” أو “يمكن” أو “سوف”. فمثلا:

“هل يمكنك الاتصال بي لاحقًا؟” “Could you call me back later?”
“هل سيكون لديك مقعد؟” “Will you have a seat?”
“ألا يمكنك فعل ذلك من فضلك؟” “Can you not do that please?”

 

للإبلاغ عن طلب ، نستخدم الفعل “يسأل” وصيغة المصدر للفعل. فمثلا:

طلبت مني الاتصال بك لاحقًا. You asked me to call you back later.
طلب مني أن أجلس. He asked me to have a seat.
طلبت منا عدم القيام بذلك. She asked us not to do that.

 

للإبلاغ عن أمر معين:

Reported Order الأمر Direct Order
He told the child to go to bed. اذهب إلى الفراش! Go to bed!
He told her not to worry. لا تقلق! Don’t worry!
He told me to be on time. كن في الموعد! Be on time!
He told us not to smoke. لا تدخن! Don’t smoke!

 

إذا كان السؤال هو تقديم عرض أو طلب أو اقتراح ، فيمكننا استخدام نمط فعل معين بدلاً من ذلك ، على سبيل المثال

offer + infinitive, ask + infinitive

او

suggest + ing.

 

مثلاً

عرض مساعدتي.

He offered to help me.

“هل يمكنك الاحتفاظ بهذا من أجلي من فضلك؟”

‘Can you hold this for me, please?’

طلبت مني أن أمسكها.

She asked me to hold it.

“لماذا لا نتحقق مع جويل؟”

‘Why don’t we check with Joel?’

اقترحت مراجعة جويل.

She suggested checking with Joel.

‘هل ترغب بمساعدتي لك؟’ ‘Would you like me to help you?’

 

امثلة وجمل عن الخطاب المباشر

قالت “أحب أفلام Toy Story”. I love the Toy Story films,’ she said.
لقد عملت كنادل قبل أن أصبح طاهياً. I worked as a waiter before becoming a chef,’ he said.
قال: “سأتصل بك غدًا”. ‘I’ll phone you tomorrow,’ he said.
قال دانيال: “أنا أعمل في أحد البنوك”. I work in a bank,’ said Daniel.
قالت: “أسافر كثيرًا في عملي , she said’I travel a lot in my job
قال الطفل نائما! The baby’s sleeping’, he said!’
قال: “لقد آذيت رجلي”. I’ve hurt my leg’, he said.’
قالت: “عشنا في الصين لمدة خمس سنوات”. She said: ‘We lived in China for five years.’
قال: كانت تمطر النهار كله. He said: ‘It was raining all day.’
قال: “لقد جربت كل شيء دون نجاح ، لكن هذا الدواء الجديد رائع”. He said: ‘I’d tried everything without success, but this new medicine is great.’
قالت جيني: “أذهب إلى صالة الألعاب الرياضية المجاورة لمنزلك”. Jenny said: ‘I go to the gym next to your house.’
قال: “أنا أعمل في إيطاليا للأشهر الستة المقبلة”. He said: ‘I’m working in Italy for the next six months.’
قالت: لقد كسرت ذراعي! She said: ‘I’ve broken my arm!’
قال بوب: “أنا أستمتع بالعمل في حديقتي”. ‘I enjoy working in my garden,’ said Bob.
قالت ألينا: “لقد لعبنا التنس لمدرستنا”. ‘We played tennis for our school,’ said Alina.
قلت: “ أنا أعمل على أطروحتي. ‘I’m working on my thesis,’ I said.
نريد استعادة وظائفنا! نحن قلنا. We want our jobs back!’ we said.
قال: هذا بيتي. He said: This is my house.’
قالت: “نحبها هنا”. She said: ‘We like it here.’
قالت: أخطط للقيام بذلك اليوم. She said: I’m planning to do it today.’

 

امثلة وجمل عن الخطاب غير المباشر

قالت إنها تحب أفلام Toy Story. She said she loved the Toy Story films.
قال إنه عمل كنادل قبل أن يصبح طاهياً. He said he’d worked as a waiter before becoming a chef.
قال إنه سيتصل بي في اليوم التالي. He said he’d phone me the next day.
قال دانيال إنه عمل في أحد البنوك. Daniel said that he worked in a bank.
قالت جميلة إنها سافرت كثيرًا في وظيفتها. Jamila said that she travelled a lot in her job.
أخبرني أن الطفل كان نائمًا. He told me the baby was sleeping.
قالت إنها جرحت ساقها. She said she’d hurt her leg.
أخبرتني أنهم عاشوا في الصين لمدة خمس سنوات. She told me they’d lived in China for five years.
أخبرني أنها كانت تمطر طوال اليوم. He told me it had been raining all day.
قال إنه جرب كل شيء دون نجاح ، لكن الدواء الجديد كان رائعًا. He said he’d tried everything without success, but the new medicine was great.
أخبرتني جيني أنها تذهب إلى صالة الألعاب الرياضية المجاورة لمنزلي. أفكر في الذهاب معها. Jenny told me that she goes to the gym next to my house. I’m thinking about going with her.
أخبرني أنه يعمل في إيطاليا لمدة ستة أشهر. ربما يجب أن أزوره! He told me he’s working in Italy for the next six months. Maybe I should visit him!
قالت إنها كسرت ذراعها ، لذا لن تكون في العمل هذا الأسبوع. She said she’s broken her arm, so she won’t be at work this week.
قال بوب إنه استمتع بالعمل في حديقته. Bob said that he enjoyed working in his garden.
أخبرتني ألينا أنهم لعبوا التنس لمدرستهم. Alina told me they’d played tennis for their school.
أخبرتها أنني أعمل على أطروحتي. I told her that I was working on my thesis.
قلنا إننا نريد استعادة وظائفنا. We said that we wanted our jobs back.
قال هذا كان منزله. He said this was his house.
أخبرتني أنهم يحبونها هناك. She told me they like it there.
أخبرتني أنها تخطط للقيام بذلك اليوم. She told me she’s planning to do it today.

 

هذا كان جزءاً بسيطاً من قواعد اللغة الانكليزية، وهي عديدة ومفصلة ولا بد من تعلمها اثناء تعلمك اللغة الانكليزية

ويمكنك القراءة عن اغلبها مثل

  • الجملة الاسمية (المثبتة والمنفية)
  • That, this, it
  • صفات الملكية
  • الأزمنة المختلفة في اللغة الإنكليزية (past, present, future) وتصريفاتها
  • الأفعال
  • صيغة الفعل Gerund
  • الجملة الشرطية
  • صيغتي المعلوم والمجهول
  • أسئلة الـTag questions
  • الجمل المباشرة وغير المباشرة

في مقالتنا السابقة قواعد اللغة الانكليزية الموجودة في الرابط.

 

 

اتمنى ان تكون قد استمتعت بقراءة هذه المقالة واستفدت ايضاً وسهلت عليك بعض الأمور.

 

إذا لم تؤد الدراسة بمفردك إلى النتائج التي تريدها، فيمكنك دائمًا أن تسأل مدرسًا ذا خبرة أو متحدثًا أصليًا للغة الإنجليزية. سيكونون سعداء بمساعدتك في الإجابة عن أسئلتك وإرشادك خلال التطبيقات العملية لقواعد اللغة الإنجليزية.

 

انتظر مقالاتي القادمة عن مواضيع جديدة ومفيدة.

Jouman

سلام، انا جمان، طالبة في جامعة البوازجي في مدينة اسطنبول، مع خبرة 5 سنوات بالعمل التطوعي في تدريس اللغة الانكليزية لجميع المراحل التعليمية.

Recent Content